ဒီတစ္ပတ္မွာလည္း preposition နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ မွားေလ့မွတ္တတ္တဲ့ စာေၾကာင္းေတြကို ဆက္ေရးလိုက္ပါတယ္ … ။

Leave for a placae, not to place. – (ထြက္ခြာသည္) to  နဲ႔ မွားယြင္းသံုးေလ့ရွိပါတယ္။
leave သည္ ထြက္ခြာသည္ဟု အဓိပၸာယ္ရသည့္ အတြက္ မၾကာခဏဆိုသလို to နဲ႔ မွားယြင္း သံုးတတ္သည္ကို သတိျပဳရန္ လိုပါတယ္။
-       They are leaving to England soon. ×
-       They are leaving for England soon.
သူတို႔ မၾကာခင္ အဂၤလန္ကို ထြက္ခြာၾကလိမ့္မယ္။

Live on, not from (___ ျဖင့္ရပ္တည္သည္) from လိုက္လို႔ မရပါ
-       He lives from his brother’s money. ×
-       He lives on his brother’s money.
သူက သူ႔အစ္ကိုရဲ႕ ပိုက္ဆံနဲ႔ ရပ္တည္တယ္။

Look at, not to– (ၾကည့္သည္)
-       Look to this beautiful picture. ×
-       Look at this beautiful picture.
လွပတဲ့ ဒီပန္းခ်ီကားကို ၾကည့္ပါ။
·         gaze (ေငးၾကည့္သည္)၊ stare (စူးစိုက္ၾကည့္သည္) တို႔အေနာက္တြင္လည္း at လိုက္ပါသည္။ [gaze at, stare at] သုိ႔ရာတြင္ Look သည္ preposition အေျပာင္းအလဲ အေပၚတြင္မူတည္ကာ အဓိပၸာယ္ မ်ားလည္း ေျပာင္းလဲပါသည္။ ဥပမာ -
look after - ၾကည္႐ႈေစာင့္ေရွာက္သည္၊ look for - ရွာေဖြသည္၊ look over - စစ္ေဆးသည္၊ look into - စံုစမ္းစစ္ေဆးသည္၊ look on or upon - စဥ္းစားဆင္ျခင္သည္၊ look up to - အထင္ႀကီး ေလးစားသည္၊ look down on - အထင္ေသးႏွိမ့္ခ်သည္၊ look out for - ေမွ်ာ္လင့္သည္၊ look forward to - အေကာင္းတစ္ခုခုကို ေမွ်ာ္လင့္သည္၊ look to - မီခိုသည္။

Married to, not with – (အိမ္ေထာင္ခ်ေပးသည္)
-       Angela was married with a rich man. ×
-       Angela was married to a rich man.
အိန္ဂ်လာကို သူေဌးတစ္ေယာက္နဲ႔ အိမ္ေထာင္ခ်ေပးတယ္။

Opposite to, not from – (ဆန္႔က်င္္ဖက္ျဖစ္ေသာ)
-       Their house is opposite from ours. ×
-       Their house is opposite to ours.
သူတို႔အိမ္က ကၽြန္ေတာ္တို႔ အိမ္နဲ႔ မ်က္ႏွာျခင္းဆိုင္မွာ ရွိတယ္။

Pass by a place, not from a place (တစ္ေနရာကို/က ျဖတ္သြားသည္)
-       Will you pass from the post-office? ×
-       Will you pass by the post-office?
မင္း စာတိုက္နားက ျဖတ္မွာလား
Play for a team, not with a team(အသင္းတစ္ခုတြင္ ကစားသည္)  with နဲ႔ အသံုးမွားတတ္ပါတယ္
-       He plays regularly with that team. ×
-       He plays regularly for that team.
သူက အဲဒီအသင္းနဲ႔အတူ ပံုမွန္ ကစားတယ္။

Pleased with, not from – (သေဘာက်ေသာ)
-       The teacher is pleased from me. ×
-       The teacher is pleased with me.
ဆရာက ကၽြန္ေတာ့္ကို ႏွစ္သစ္သေဘာက်တယ္။ (အရည္အခ်င္း၊ ႀကိဳးစားအားထုတ္မႈ တစ္ခုခုကို ဆိုလိုပါသည္။)

Popular with, not among(ထင္ရွားေက်ာ္ၾကား လူသိမ်ားေသာ) ျမန္မာလို ဘာသာျပန္ရင္ ၾကားမွာလို႔ ျပန္တဲ့ အတြက္ among နဲ႔ မွားတတ္ပါတယ္
-       John is popular among his friends. ×
-       John is popular with his friends.
ဂၽြန္က သူ႔သူငယ္ခ်င္းေတြ ၾကားထဲမွာ ေက်ာ္ၾကားတယ္။

Prefer to, not than(ပို၍ႏွစ္သစ္သည္) ျမန္မာလို ဘာသာျပန္ရန္ ထက္ လို႔ ျပန္တဲ့အတြက္ than နဲ႔မွား တတ္ပါတယ္။
-       I prefer a blue pan than a red one. ×
-       I prefer a blue pan to a red one.
ကၽြန္ေတာ္က အနီေရာက္ထက္ အျပာေရာင္ ေဘာပင္ကို ပိုႀကိဳတယ္/ ႏွစ္သစ္တယ္။


အဂၤလိပ္ဘာသာစကား ေလ့လာသူေတြ မွန္မွန္ကန္ကန္ အသံုးျပဳႏိုင္ၾကပါေစ ……

0 comments:

Post a Comment

ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ေဝဖန္ အႀကံျပဳ ေဆြးေႏြး ေတာင္းဆိုခ်က္မ်ားအားလံုးကို ေလးစားစြာ ႀကိဳဆိုပါသည္ .....

 
Top