on
one’s toes : ႏိုးၾကားေသာ၊ သတိရွိေသာ
(အမ်ားအားျဖင့္ keep, stay ျဖင့္ တြဲသံုးသည္။)
-
It’s
important for all the players on a soccer team to stay on their toes.
ေဘာလံုး
ကစားသမားအားလံုးဟာ အသင္းအတြက္ ႏိုးႏိုးၾကားၾကားရွိဖို႔ အေရးႀကီးပါတယ္။
-
We’d
better keep on our toes while we’re
walking along the dark portions of this street.
ကၽြန္ေတာ္တို႔
ေမွာင္ေမွာင္မဲမဲ ထဲလမ္းေလွ်က္ေနတဲ့အခါ အားလံုး သတိထားၾကတာ ပိုေကာင္းတယ္။
to
get along : တိုးတက္လာသည္။
-
John
is getting along very well in his English
studies.
ဂၽြန္
အဂၤလိပ္စာ ေလ့လာတာ ေတာ္ေတာ္ တိုးတက္လာတယ္။
-
How
is Mr Richards getting along after
his long illness?
မစၥတာ ရစ္ခ်တ္(ဒ္)
တစ္ေယာက္ ဖ်ားၿပီးေတာ့ အေျခအေနတိုးတက္လာၿပီလား၊ ဘယ္လိုေနလဲ
Hard
of hearing : နားနည္းနည္းေလးေသာ၊ ေကာင္းေကာင္းမၾကားရေသာ
-
You’ll
have to speak a little louder. Mrs Evans is hard
of hearing.
မစၥတာ
အုိင္ဗန္က နားနည္းနည္း ေလးေတာ့ မင္းစကားေျပာတဲ့အခါ နည္းနည္း က်ယ္က်ယ္ ေျပာမွ ရမယ္။
-
Please
don’t shout. I’m not hard of hearing.
ေက်းဇူးျပဳၿပီး
မေအာ္ပါနဲ႔၊ ကၽြန္ေတာ့္ နားေကာင္းပါတယ္။
to
see eye to eye; on something with somebody : သေဘာတူသည္
-
I’m
glad that we see eye to eye on the
matter of the conference location.
ကၽြန္ေတာ္တို႔
အစည္းအေဝးေနရာအတြက္ သေဘာတူညီခ်က္ရတဲ့ အတြက္ ဝမ္းသာပါတယ္။
-
A
husband and wife don’t always see eye to
eye with each other, but a good marriage can survive small disagreements.
ဇနီး နဲ႔
ခင္ပြန္း တစ္ေယာက္ နဲ႔ တစ္ေယာက္ အၿမဲတမ္း သေဘာထား တိုက္ဆိုင္ဖို႔ ဆိုတာ မလြယ္လွပါဘူး၊
ဒါေပမဲ့ သာယာတဲ့ အိမ္ေထာင္တစ္ခု ဆိုတာ သေဘာမတူမႈေတြကို ျဖတ္ေက်ာ္ ႏိုင္ပါတယ္။
to
have in mind : စဥ္းစားေနသည္၊ သံုးသပ္ေနသည္။
-
I
don’t want to see a movie now. I have in
mind going to the park.
ခု
ကၽြန္ေတာ္က ႐ုပ္ရွင္ မၾကည့္ခ်င္ဘူး၊ ပန္းၿခံကို သြားဖို႔ စဥ္းစားေနတယ္။
-
It’s
up to you what we eat tonight. Do you have
anything in mind?
ဒီည ဘာနဲ႔စားၾကမယ္ဆိုတာ
မင္းသေဘာပဲ၊ မင္းစဥ္းစားထားတာ ရွိလား
to
keep in mind : သတိရသည္၊ မေမ့ႏုိင္ (to
bear in mind ဟုလည္း သံုးႏိုင္ပါတယ္)
-
Please
keep in mind that you promised to
call Mary around noon.
ေန႔လည္ပိုင္းေလာက္
ေမရီကို ဖုန္းဆက္ဖို႔ မင္းကတိေပးထားတာ ေက်းဇူးျပဳၿပီး မေမ့ပါနဲ႔။
for
once : ယခု အခ်ိန္/ ယခုတစ္ႀကိမ္ သာ
-
For once I was able to win a game of golf
against Steve, who is a much better player than I am.
ကၽြန္ေတာ့္ထက္
လက္ရည္ အမ်ားႀကီးသာတဲ့ စတိ(ဗ္)ကို ဒီတစ္ခါပဲ ေဂါက္႐ိုက္လို႔ ႏိုင္တယ္။
-
Dad,
for once would you please let me
drive the new car?
အေဖ၊ ကားအသစ္ေလားကို
ဒီတစ္ခါေလးပဲ ေမာင္းခြင့္ေပးပါလား
to
cut off : ျဖတ္ေတာက္သည္၊ အဆက္အသြယ္ ျဖတ္သည္။
-
The
rope was two feet longer than we needed, so we cut off the extra length.
ဒီႀကိဳးက
လိုတာထက္ ၂-ေပ ေလာက္ပိုေနတယ္၊ ဒါေၾကာင့္ ပိုတာကို ျဖတ္လိုက္ပါ။
-
The
operator cut our long-distance phone
conversation off after two minutes.
ႏွစ္မိနစ္
ၾကာၿပီးေတာ့ ေအာ္ပေရတာက အေဝးဖုန္းေခၚေနတာကို လုိင္းျဖတ္လိုက္တယ္။
to
cut out : ျဖတ္ထုတ္သည္၊ တစ္ခုခု လုပ္ျခင္းကို ရပ္တန္႔သည္။ (ဒုတိယ အဓိပၸာယ္အတြက္ to knock it off ကိုလည္း သံုးႏိုင္ၿပီး နာမ္းစား it ကို cut ႏွင့္ out ၾကားတြင္ ထားကာ
သံုးရပါသည္။)
-
The
child likes to cut out pictures from
the newspaper and to paste them in a notebook.
ကေလးေတြက
သတင္းစာထဲက ပံုေတြကို ျဖတ္ထုတ္ၿပီး သူတုိ႔ စာအုပ္ထဲမွာ ကပ္ထားရတာကို ႀကိဳက္ၾကတယ္။
-
He
kept bothering her, so finally she told him to cut it out. However, he wouldn’t knock it off until her larger brother appeared.
သူကို သူ(မ)ကို
ဆက္ၿပီး ေႏွာက္ယွက္ေနတယ္၊ ဒါေၾကာင့္ ေနာက္ဆံုးမွာ ရပ္လိုက္ဖို သူ(မ)က သူ႔ကို ေျပာလိုက္တယ္။
ဒါေပမဲ့ သူ႔အစ္ကို ေပၚလာတဲ့အထိ မရပ္ေသးဘူး။
0 comments:
Post a Comment
ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ေဝဖန္ အႀကံျပဳ ေဆြးေႏြး ေတာင္းဆိုခ်က္မ်ားအားလံုးကို ေလးစားစြာ ႀကိဳဆိုပါသည္ .....