ဒီတစ္ပတ္မွာလည္း preposition နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ မွားေလ့မွတ္တတ္တဲ့ စာေၾကာင္းေတြကို ဆက္ေရးလိုက္ပါတယ္ … ။

Believe in     – (ယံုၾကည္သည္) to နဲ႔ မွားယြင္းသံုးေလ့ရွိပါတယ္။
-       We believe to God. ×
-       We believe in God.
ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဘုရားသခင္ကို သက္ဝင္ယံုၾကည္သည္။ (အေသြးထဲအသားထဲက ယံုသည္ဟု အဓိပၸာယ္ရပါတယ္)

Boast of or about – (ႂကြားလံုးထုတ္သည္) for လိုက္လို႔ မရပါ
-       James boasted for his strength.  ×
-       James boasted of (or about) his strength.
ဂ်ိမ္း(စ္)က သူ႔ရဲ႕ အားသာခ်က္ကို ႂကြားလံုးထုတ္သည္။

Careful of, with or about – (ဂ႐ုစိုက္ေသာ) for နဲ႔ မွားသံုးတတ္ပါတယ္
-       Mary is very careful for her health. ×
-       May is very careful of/ about her health.
ေမရီက သူ(မ)ရဲ႕ က်န္းမာေရးကို အရမ္းဂ႐ုစိုက္တယ္။ (ဒါမွမဟုတ္)
You should be more careful with your money.
မင္းရဲ႕ ပိုက္ဆံေတြကို မင္းပိုၿပီး ဂ႐ုစိုက္သင့္ပါတယ္။

Complain about – (တိုင္တန္းသည္/ မေက်မနပ္ေျပာသည္)
-       Anna complained for the weather. ×
-       Anna complained about the weather.
အင္နာက ရာသီဥတုကို မေက်မနပ္ေျပာတယ္။

Composed of – (ပါဝင္ဖြဲ႔စည္းသည္) from နဲ႔ မွားတတ္ပါတယ္
-       Our class is composed from thirty students. ×
-       Our class is composed of thirty students.
ကၽြန္ေတာ္တို႔ အတန္းက ေက်ာင္းသား ၃၀ နဲ႔ ပါဝင္ဖြဲ႔စည္းထားသည္။

Confidence in – (စိတ္ခ်ယံုၾကည္မႈ)
-       I have great confidence to you. ×
-       I have great confidence in you.
မင္းကို အျပည့္အဝ စိတ္ခ်ယံုၾကည္တယ္။
Conform to – (သေဘာတူညီသည္)  with နဲ႔ အသံုးမွားတတ္ပါတယ္
-       We must conform with the rules. ×
-       We must conform to the rules.
ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဥပေဒနဲ႔ အညီေနရမယ္။

Congratulate on – (ဂုဏ္ယူဝမ္းေျမာက္သည္၊ ဂုဏ္ယူဝမ္းေျမာက္ေၾကာင္းေျပာသည္)
for နဲ႔ လြဲမွား သံုးတတ္ပါတယ္
-       I congratulate you for your success. ×
-       I congratulate you on your success.
မင္းရဲ႕ ေအာင္ျမင္မႈအတြက္ ငါ ဂုဏ္ယူဝမ္းေျမာက္ပါတယ္။

Consist of – (ပါဝင္သည္)
-       A year consists from twelve months. ×
-       A year consists of twelve months.
တစ္ႏွစ္မွာ ၁၂-လ ပါဝင္သည္။

Cover with – (ဖံုးအုပ္သည္)
-       The mountains are covered by snow. ×
-       The mountains are covered with snow.
ေတာင္တန္းမ်ားကို ႏွင္းမ်ားျဖင့္ ဖုံးအုပ္ထားသည္။

Cure of – (သက္သာေပ်ာက္ကင္းသည္) from နဲ႔ မွားသံုးမိတတ္ပါတယ္။
-       He was cured from his illness. ×
-       He was cured of his illness.
သူ အဖ်ားက သက္သာေပ်ာက္ကင္း သြားသည္။


အဂၤလိပ္ဘာသာစကား ေလ့လာသူေတြ မွန္မွန္ကန္ကန္ အသံုးျပဳႏိုင္ၾကပါေစ ……

0 comments:

Post a Comment

ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ေဝဖန္ အႀကံျပဳ ေဆြးေႏြး ေတာင္းဆိုခ်က္မ်ားအားလံုးကို ေလးစားစြာ ႀကိဳဆိုပါသည္ .....

 
Top