to
pick out : ေရြးခ်ယ္သည္။
-
I
want to pick out some new ties
to give as Christmas presents to my friends.
သူငယ္ခ်င္းေတြကို
ခရစ္စမတ္လက္ေဆာင္ ေပးဖို႔ ကၽြန္ေတာ္ နက္ကတိုင္ေတြ ေရြးခ်င္တယ္။
-
Which
book did you pick out to send
to Helen?
ဟယ္လင္ ဆီကို
ပို႔ဖို႔ မင္းဘယ္စာအုပ္ကို ေရြးထားၿပီလဲ?
to
take one’s time
: ေအးေအး ေဆးေဆး လုပ္သည္။
-
There
is no hurry. You can take your time
doing that work.
ဒါ အရင္မလိုပါဘူး၊
မင္းဒီကိစၥ ေအးေအး ေဆးေဆး လုပ္လုိ႔ရတယ္။
-
William
never works rapidly. He always takes
his time in everything that he does.
ဝီလီယမ္က
ဘယ္ေတာ့မွ အလုပ္ကို အလ်င္သလို မလုပ္ဘူး၊ သူ ဘာပဲလုပ္လုပ္ အၿမဲတမ္း ေအးေအး ေဆးေဆး လုပ္တယ္။
to
lie down : လွဲေလ်ာင္းသည္။
-
If
you are tired, why don’t you lie down
for an hour or so?
မင္းပင္ပန္းေနရင္
တစ္နာရီေလာက္ျဖစ္ျဖစ္ လွဲေနပါလားလို႔။
-
The
doctor says that Grace must lie down
and rest for an hour every afternoon.
“ဂေရ႕(စ္)ကို
တစ္ေန႔တစ္နာရီေလာက္ ေန႔လည္ဖက္မွာ လွဲၿပီး အနားယူသင့္တယ္” လို႔ ဆရာဝန္က ေျပာတယ္။
all
day long : တစ္ေနကုန္၊ တစ္ေနခမ္း
-
I
have been working on this problem all
day long.
ကၽြန္ေတာ္
ဒီျပႆနာကို ဆက္ရွင္းေနတာ တစ္ေနကုန္ပဲ။
-
She
shopped all day long looking
for a new dress.
သူ ဝတ္စံုအသစ္
တစ္စံု လိုက္ရွာ ဝယ္တာ တစ္ေနကုန္ တစ္ေနခန္းပဲ။
on
purpose : ရည္ရြက္ခ်က္ရွိရွိ (တမင္တကာ၊ မေတာ္တဆ မဟုတ္)
-
It
was not accident. She broke the dish on
purpose.
ဒါ မေတာ္တဆ
မဟုတ္ဘူး၊ သူ ပန္းကန္ကို တမင္တကာ ခြဲပစ္လိုက္တာ။
-
Do
you think he made that mistake on
purpose ?
သူ ဒီအမွားကို
တမင္တကာ လုပ္တယ္လို႔ မင္းထင္လို႔လား?
by
oneself : ကိုယ္ကိုယ္တိုင္
-
John
did the work by himself. No
one helped him.
ဂၽြန္က အလုပ္ကို
သူကိုယ္တုိက္ပဲ လုပ္တယ္၊ သူ႔ကို ဘယ္သူမွ ကူစရာမလိုဘူး။
-
She
likes to walk by herself
through the park.
သူ(မ)က ပန္းၿခံထဲကို
တစ္ေယာက္တည္း သူဖာသာသူ လမ္းေလွ်ာက္ခ်င္တယ္။
to
get along : တိုးတက္ ေအာင္ျမင္သည္။
-
John
is getting along very well in
his study of English.
ဂၽြန္ အဂၤလိပ္စာ
ေလ့လာတာ ေတာ္ေတာ္ႀကီးကို တိုးတက္လာတယ္။
-
How
is Mr. James getting along in
his new job?
မစၥတာ ဂ်ိမ္း
တစ္ေယာက္ သူ႔ အလုပ္အသစ္မွာ တိုးတက္(အဆင္ေျပ) ရဲ႕လား?
to
make no difference
: ဘာမွ မထူးဘူး
-
It
makes a big difference to me
whether he likes the food I serve.
ကၽြန္ေတာ္
ဧည့္ခံတဲ့ အစားအေသာက္ေတြ သူႀကိဳက္မယ္ဆိုရင္ ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ ေတာ္ေတာ္ ေကာင္းမယ္။
-
It
makes any difference we do
that.
ဒီကိစၥကို
တို႔လုပ္လို႔လဲ ဘာမွထူးမွာ မဟုတ္ပါဘူး။
to
take out : ဆြဲထုတ္သည္။
-
William
took out his handkerchief and
wiped his forehead.
ဝီလီယမ္က
သူ႔လက္ကိုင္ပုဝါကို ဆြဲထုတ္ၿပီး နဖူးကို သုတ္လိုက္တယ္။
-
The
thief suddenly took out a knife
and attacked the policeman.
သူခိုးက
႐ုတ္တရက္ ဓါးကို ဆြဲထုတ္လိုက္ၿပီး ရဲကို တိုက္ခိုက္ခဲ့တယ္။
to
talk over : ေဆြးေႏြး စဥ္းစား သံုးသပ္သည္။
-
We
talked over Carlo's plan to
install an air conditioner in the room, but we couldn't reach a decision.
ကာ႐ိုးလ္
ရဲ႕ အခန္းမွာ အဲယားကြန္း တပ္မယ့္ အစီအစဥ္ကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဝိုင္းေဆြးေႏြးေနတာ ခုထက္ထိေတာ
ဆံုးျဖတ္ခ်က္ မက်ေသးဘူး။
-
Before
I accepted the new job offer, I talked
the matter over with my wife.
ကၽြန္ေတာ့္ကို
ကမ္းလွမ္းတဲ့ အလုုပ္အသစ္ကို လက္မခံခင္ ကၽြန္ေတာ့္မိန္းမနဲ႔ ဒီကိစၥကို အရင္ တိုင္ပင္ခဲ့တယ္။
အဂၤလိပ္ဘာသာစကားေလ့လာသူတိုင္း
အဂၤလိပ္စာအရည္အေသြး တိုးတက္ႏုိင္ၾကပါေစ ………
ေအာင္ကိုဦး(UMK)
Be the Best !
0 comments:
Post a Comment
ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ေဝဖန္ အႀကံျပဳ ေဆြးေႏြး ေတာင္းဆိုခ်က္မ်ားအားလံုးကို ေလးစားစြာ ႀကိဳဆိုပါသည္ .....