ၾကားတာကို ေျပာမယ္ …
**********************
သင္တန္းစစျခင္း မိနစ္ ၂၀-၂၅ မိနစ္ေလာက္ Better Spoken English ဆိုတဲ့ Program ကို E to E သင္ပါတယ္ .. ဘာေတြကို E to E သင္တာလဲ … ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား သိပီးသားျဖစ္ေလာက္တဲ့ Word, Phrase ေတြကို E to E ရွင္းျပတာပါ … မရွင္းျပခင္ Word တစ္ခုျခင္း (သို႔မဟုတ္) Phrase တစ္ခုျခင္းကို (၃)ႀကိမ္စီတုိင္ေပးပါတယ္ …. သင္တန္းသား/သူမ်ားကို ကေလးေတြလို႔ သေဘာထားလုိ႔ မဟုတ္ပါ .. စကားလံုး တစ္လံုး သို႔မဟုတ္ စာစုတစ္ခုမွာ ပါဝင္ေနတဲ့ Sound, Stress, Intonation ေတြကို မွန္ကန္ေစခ်င္လို႔ တိုုင္ေပးတာပါ … ဘာေၾကာင့္ E to E သင္ရတာလဲဆိုေတာ့ ေရွ႕က စာစုေတြမွာလဲ အႀကိမ္ႀကိမ္ေျပာခဲ့ပါၿပီ … ဘာသာစကားရဲ႕ အစဟာ နားပါ … နားေထာင္ၿပီးမွ လိုက္ေျပာတာပါ … ဥပမာ ငယ္ငယ္တုန္းက ကၽြန္ေတာ့္တုိ႔ အဖိုး/အဖြား (သို႔မဟုတ္) အေဖ/အေမ က သံဗုေဒ (ပတ္ဆင့္ရုိက္လိုု႔မရလို႔ပါ) ဂါထာ သင္တဲ့အခါ အဓိပၸာယ္ကို နားလည္ပါရဲ႕လား … နားေထာင္ၿပီး လုိက္ဆိုရင္းနဲ႔ပဲ ရြတ္ဆိုတတ္သြားတာပါ … ဒီလိုပဲ ဘာသာစကားသင္တဲ့အခါ အစပိုင္းမွာ အားလံုး လံုးစိ ပတ္စိ အတိအက် နားလည္ဖို႔ မျဖစ္ႏိုင္ေသးပါဘူး … အဲဒီမွာ သင္တန္းသား/သူေတြ ျဖစ္တတ္တာက မတတ္လို႔ လာတက္ပါတယ္ဆုိ အဂၤလိပ္လိုပဲ ေျပာေနတယ္ ဘာေတြေျပာေနမွန္းလဲ မသိဘူး ဆုိၿပီးေတာ့ ေျပးခ်င္ေရာ … Direct Method ကို အသံုးျပဳၿပီးသင္ၾကားတာပါ … စကားေျပာတဲ့အခါ … ပထမအဆင့္က ၾကားတာကို ေျပာတာပါ … ငယ္ငယ္တုန္းက မိဘေတြသင္ေပးတ့ဲ ေဖႀကီး ေမႀကီး ဆုိတာကို ေပက်ိ ေမက်ိ လုိ႔ လိုက္ဆိုရင္းနဲ႔ စကားတတ္လာတာမ်ိဳးပါ … အစပိုင္းမွာ စကားေတြ မပီပါဘူး အဲဒီလိုပဲ အဂၤလိပ္လို စေျပာတဲ့အခါ ကိုယ့္ရဲ႕ အသံထြက္ေတြ မွားတတ္ပါတယ္ … အေရးႀကီးတာက ဒီသင္ခန္းစာမွွာ Word, Phrase ေတြ ကို E to E နဲ႔ ဆရာက Definition ဖြင့္တဲ့အခါ … ၾကားတဲ့အတိုင္းေလး လိုက္မီသေလာက္ လိုက္ဆိုဖို႔လိုပါတယ္ … ဘာသာစကားဟာ Copy ပါ … Copy ကူးႏုိင္ေလေလ ျမန္ျမန္ေျပာႏုိင္လာေလ ပါ … စကားေတြဟာ ကိုယ္တီထြင္ၿပီး ေျပာဖို႔မလိုပါဘူး … သူမ်ားေျပာေနတာေတြကိုပဲ လိုက္ၿပီးေျပာေနတာပါပဲ … ဥပမာ - Dog ဆိုၾကပါစို႔ … What is a dog? Dog is a kind of animal. It has four legs and one tail. It’s tame. လို႔ စာေၾကာင္း (၃) ေၾကာင္းနဲဲ႔ ဆရာက အဓိပၸာယ္ ဖြင့္ျပမယ္ .. အဲဒါကို လိုက္ဆိုတဲ့အခါ (၃) ေၾကာင္းလံုး လိုက္မီတဲ့ သင္တန္းသား/သူ ရွိသလို တစ္ေၾကာင္း-ႏွစ္ေၾကာင္းေလာာက္ပဲ လိုက္မီတဲ့ သင္တန္းသား/သူလည္း ရွိမယ္ … ဒါတင္မက တစ္လံုး-ႏွစ္လံုးေလာက္ပဲ လိုက္မီတဲ့သူလည္း ရွိႏုိင္တယ္ ဘယ္လိုပဲ ျဖစ္ျဖစ္ မီသေလာက္ လိုက္ဆုိဖို႔လိုပါတယ္ … ။ တစ္လံုး-ႏွစ္လံုးကေန စုရင္းနဲ႔မွ တစ္ေၾကာင္း-ႏွစ္ေၾကာင္းစသျဖင့္ တစ္ဆင့္ျခင္း ရလာပါလိမ့္မယ္။ Phrase တစ္ခုဆိုရင္လည္း အဲဒီလိုပဲ အဓိပၸါယ္ တိုက္ရိုက္ျမန္မာလို မရွင္းျပဘဲ နားလည္ေအာင္ ေျပာျပပါတယ္။ ဥပမာ - Have a go ဆိုတဲ့ စကားစုကို ရွင္းျပတဲ့အခါ … For example … One day, your mother is busy in the kitchen. She is cooking. You go and ask your mother. “Mum, what are you cooking now?” Your mother says “I’m cooking chicken curry.” “Good, I like chicken curry.” Your mother lifts the lid and stirs it. She scoops up a spoonful of chicken curry and gives it to you. She says “Dear girl/ boy … have a go.” What is have a go in Myanmar? ေသခ်ာပါတယ္ နားေထာင္တဲ့သူက ျမည္းၾကည့္လို႔ေျပာမွန္း နားလည္ပါတယ္ … အဲဒီမွာ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားကေန ျမန္မာစကားကို စကားလံုးဖလွယ္ဖို႔ ကိုယ့္ရဲ႕ မိခင္ဘာသာစကားျဖစ္တဲ့ ျမန္မာစကားကို စကားလံုး ၾကြယ္ဝဖို႔ လိုလာပါတယ္ … ဘာသာစကားေလ့လာတဲ့အခါ စကားလံုးေတြကိုု တိုက္ရိုက္ ဘာသာမျပန္ဘဲ နားလည္ေအာင္သာ ႀကိဳးစားပါ … တစ္ခ်ဳိ႕ခ်ိဳ႕ စကားလံုးေတြက ဘာာသာျပန္လု႔ိ လံုးဝအဆင္မေျပတာေတြ ရွိပါတယ္ … ။ ၾကားတာကို နားလည္ေအာင္ ႀကိဳးစားမယ္ … ၿပီးရင္ လိုက္ေျပာမယ္ … ဒါဆိုရင္ … စၿပီးေတာ့ ပါးစပ္လွဳပ္လာပါၿပီ … အဂၤလိပ္လို တစ္လံုးစ ႏွစ္လံုးစ ေျပာႏုိင္လာပါၿပီ … ။ ေနာက္တစ္ဆင့္သြားရေအာင္ပါ …။

ျမင္တာကို ေျပာမယ္ …
*******************
ကေလးတစ္ေယာက္ဟာ ၂ႏွစ္-၃ႏွစ္ အရြယ္ေလာက္ ေရာက္ၿပီး စကားစေျပာတတ္လာတဲ့အခါ … ၾကားတာေတြတင္မကဘဲ ျမင္တာေတြလဲ ေျပာခ်င္လာပါတယ္ …. သူမသိရင္ ေမးပါတယ္ … ဥပမာ - ကေလးေတြက လူႀကီးေတြကို “ဒါဘာရဲ … ဟိုဟာ ဘာရဲ” လို႔ ေမးတာကို ၾကားဖူးၾကမွာပါ … ဥပမာ - ကားတစ္စီးျဖစ္သြားတယ္ဆုိပါစို႔ လူႀကီးက သားေလး/သမီးေလး … “ဝူး … ဝူး …. ကား … ကား …” လို႔ ေျပာထားတယ္ဆုိရင္ အဲဒီကေလးက ကားျဖတ္သြားတာကို ျမင္တဲ့အခါ … သူက “ဝူး … ဝူး …. ကား … ကား …” လို႔ ေအာ္ပါလိမ့္မယ္ ဒါကေတာ့ Visual Learning လို႔ ေျပာလို႔ရပါတယ္ … ဒါေၾကာင့္ Action English Picture ဆိုတဲ့ သင္ခန္းစာကို သင္ပါတယ္ … အဲဒီသင္ခန္းစာမွာ ပံုေလးေတြ ပါပါတယ္ … အဲဒီပံုေလးကို တစ္ပံုျခင္း ဆရာ/ဆရာမ က ေျပာျပပါတယ္ .. သင္တန္းသား/သူက ပံုေလးေတြကို လက္နဲ႔ ေထာက္ၿပီး နားေထာင္ေနရံုပါပဲ .. ပံုနဲ႔စာနဲ႔ဆက္စပ္ၿပီး လိုက္မွတ္ရံုပါပဲ … ဆရာ/ဆရာမေတြက အနည္းဆံုး (၅) ႀကိမ္ကေန (၁၀) ႀကိမ္ေလာက္အထိ သင္တန္းသား/သူေတြရဲ႕ အေျခအေနအေပၚမူတည္ၿပီး ေျပာျပပါတယ္ ၿပီးရင္ လိုက္ဆုိခိုင္းပါတယ္ … လိုက္ဆုိခိုင္းတယ္ဆိုတာ ေရွ႕မွာ ေျပာခဲ့သလို Sound, Stress, Intonation ေတြ မွန္မွန္ကန္ကန္ ျဖစ္ေအာင္လုိ႔ပါ … ဒါေပမယ့္ တစ္ခ်ိဳ႕ခ်ိဳ႕ေသာ သင္တန္းသား/သူေတြဟာ ခ်က္ျခင္း အားလံုး မမွန္ႏိုင္ေသးပါဘူး … အေလ့အက်င့္ အားနည္းေသးလို႔ပါ … ဒါေပမယ့္ ကိုယ္ဘယ္ေနရာမွာ လြဲေနတယ္ .. ဘယ္ေနရာမွာ ျပင္ရမယ္ဆိုတာကို ေတာ့ သတိထားဖို႔လိုပါတယ္ … အဲဒီလိုတုိင္ေပးၿပီးေတာ့ ဆရာ/ဆရာမ နဲ႔ သင္တန္းသား/သူေတြ အတူတူ ဆုိပါတယ္ .. ၿပီးရင္ အခ်င္းခ်င္းေလ့က်င့္ဖို႔ အခ်ိန္ေပးပါတယ္ … ေလ့က်င့္ၿပီးရင္ မွတ္မိသေလာက္ ခ်ေရးခိုင္းပါတယ္ …. ဆရာ/ဆရာမ ေျပာတာကုိ နားေထာင္ေနတဲ့ အခ်ိန္မွာ Listening … ကိုယ္တုိင္ေျပာတဲ့အခါ … Speaking ပါ .. ခ်ေရးလိုက္ေတာ့ Writing ပါ … L – S – R ကို အဆင့္ဆင့္ သြားရတာပါ … အဲဒီမွာ မွားတတ္တာ တစ္ခု ရွိပါေသးတယ္ … တစ္ခ်ိဳ႕ခ်ိဳ႕ေတြက သင္တန္းသား/သူ အေဟာင္းေတြဆီက အဲဒီ ပံုေတြရဲ႕ စာေတြကို ရထားတယ္ … အဲဒါကို အရင္ၾကည့္ၾကပါတယ္ … အဲဒီလိုမဟုတ္ပါဘူး … သြားေနတဲ့ Process က Listening လုပ္တာကို ကိုယ္တုိင္ ဘယ္ေလာက္ နားလည္လဲ .. နားလည္ၿပီး Listening က ဝင္လာတဲ့ Input ကို Speaking နဲ႔ Writing …. Output ဘယ္ေလာက္ ျပန္ထြက္လာလဲ ဆိုတာကို ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ သိဖို႔လိုပါတယ္ … အဲဒီအေလ့အက်င့္ ကို သင္တာပါ စာေၾကာင္းေတြကို ဖတ္ၿပီးသိတာ … က်က္တာဆိုရင္္ အပင္ပန္းခံၿပီး အႀကိမ္ေပါင္းမ်ားစြာ ဆရာ/ဆရာမက အာၿပဲၿပဲနဲ႔ ဘယ္ေျပာေတာ့မလဲ … စာေၾကာင္းေတြကို Print ထုတ္ၿပီး သင္တန္းသား/သူ ေတြကို ေပး က်က္ၿပီးရင္ … တစ္ေယာက္ျခင္း လက္ေလးပိုက္ၿပီး လာဆိုျပ အာ့လို လုပ္ေတာ့မွာေပါ့ … ။ ဘာသာစကားသင္ရတာ သိမ့္ေမြ႔ပါတယ္ … သေဘာတရားေတြကို ေသေသခ်ာခ်ာ နားလည္ၿပီး ေသေသခ်ာခ်ာ လုပ္ရင္ အခ်ိန္အတိုင္းအတာ တစ္ခု အတြင္းမွာ အတိုင္းအတာ တစ္ခုေတာ့ ရႏို္င္ပါတယ္ … ။ (ေနာက္တစ္ခု အေရးႀကီးတာက အဲဒီစာေတြကို ေျပာေတာ့ ေျပာႏိုင္ၿပီ စာအုပ္ထဲမွာပဲ ထားရင္ Passive Word ေတြပဲ ျဖစ္ေနမွာပါ တကယ့္ ေန႔စဥ္ဘဝမွာ ထည့္သံုးလာႏုိင္ေတာ့မွ Active Word ေတြ ျဖစ္လာမွာပါ … ) တစ္လျပည့္သြားၿပီးဆုိရင္ သင္တန္းသား/သူ ေတြကို မဲႏိႈက္ၿပီးေတာ့ မဲေပါက္တဲ့သူေတြက Picture ကို Projector န႔ဲ ျပထားၿပီး ေရးထားတာကို ျပန္မၾကည့္ဘဲ Picture ကိုပဲ ၾကည့္ၿပီးေတာ့ မွတ္မိသေလာက္ ျပန္ေျပာရပါတယ္ … ေနာက္ဆံုးလ (၃-လ ေျမာက္မွာ Lucky Draw မရွိိေတာ့ဘဲ ပထမဦးဆံုးေျပာမယ့္ တစ္ေယာကို Volunteer ေတာင္းၿပီးေတာ့ သူေျပာၿပီးတဲ့အခါ ေနာက္တစ္ေယာက္ကို ဆက္ၿပီးေရြးပါတယ္ … အဲဒီလိုနဲ႔ သင္တန္းသား/သူ အားလံုး ေျပာရပါတယ္)
ေနာက္တစ္ခု အေရးႀကီးတာက စာသင္ခန္းထဲမွာ Pair Work, Presentation စသည္ျဖင့္ ကိုယ္တုိင္ေျပာရတဲ့အခါ … ကိုယ္ေျပာခ်င္တာေတြကို ေဝေဝဆာဆာေျပာႏုိင္္ဖို႔ အစာစားထားဖို႔ လိုလာပါၿပီ … စာသင္ခန္းထဲမွာ သင္ခန္းစာေတြသင္တယ္ ဆုိတာက ေနမေကာင္းတဲ့သူကို ေဆးတုိက္သလိုမ်ိဳးပါ … ေဆးေသာက္တဲ့အခါ ေဆးဒဏ္ကို ခံႏုိင္ရည္ ရွိဖုိ႔ အစာစားဖို႔ လိုအပ္သလိုပဲ သင္ခန္းစာေတြကို လိုက္ႏိုုင္ဖို႔ ကိုယ္တုိင္ ေျပာႏုိင္ ေရးႏုိင္ဖို႔ အစာစားဖို႔ လိုပါတယ္ .. ဘာစားရမလဲဆိုေတာ့ Input Skill ေတြ ျဖစ္တဲ့ Listening နဲ႔ Reading ေတြ လုပ္ထားဖို႔ လိုပါတယ္ … ဒါမွသာ ဆရာ/ဆရာမ ေျပာျပတဲ့ စကားလံုးေတြ၊ အေၾကာင္းအရာေတြ ကို အဆင္သင့္ ရွိၿပီး/ သိၿပီးျဖစ္တဲ့အတြက္ လြယ္လြယ္ကူကူ နားလည္ ႏိုင္မွာ ျဖစ္သလို … ကိုယ္တိုင္ေျပာတဲ့အခါမွာလည္း ကိုယ္ေျပာခ်င္တဲ့ အေၾကာင္းအရာ/ စကားလံုးေတြ အဆင္သင့္ရွိတဲ့အတြက္ လြယ္ကူပါလိမ့္မယ္ …။


အတူတူတြဲ ေလ့က်င့္မယ္ …
*************************
Pair Work Activity ေတြ ျဖစ္တဲ့ ၂-ေယာက္တြဲ ေျပာရတဲ့ သင္ခန္းစာေတြ သင္ပါတယ္ … အဲဒီအထဲမွာမွ အဓိက Focus လုပ္ထားတာ ၂ ခ်က္ ရွိပါတယ္ … တစ္ခုက I, We, You, He, She, They, It စတဲ့ Pronoun ေတြကို ဦးစားေပး ေလ့က်င့္ေပးတာပါ … အဲဒီ Pronoun ေတြဟာ လြယ္လြယ္ေလးေပမယ့္ တကယ္ ေျပာတဲ့အခါ … လွ်ာမွာ ေတာ္ေတာ္ေလး ခလုပ္တိုက္ပါတယ္ … He နဲ႔ She နဲ႔ တင္ပဲ လွ်ာက ေတာ္ေတာ္ေလး ေရာေနတတ္တယ္ … ဥပမာ - My Best Friend အေၾကာင္းေျပာတယ္ဆိုပါေတာ့ … ေယာကၤ်ားေလး အေၾကာင္းကို ေျပာတယ္ဆိုပါစို႔ … ေျပာေနရင္းနဲ႔ He ျဖစ္လိုက္ … She ျဖစ္လိုက္ ေတြ ႀကံဳဖူးၾကမွာပါ … အဲဒါက စာခက္လို႔ မဟုတ္ပါဘူး … ပါးစပ္က အေလ့အက်င့္မရွိေတာ့ အဲလိုပဲ လွ်ာခလုုပ္တုိက္တတ္ပါတယ္ … ဒါေၾကာင့္ Pronoun ေတြသံုးရတဲ့ Conversation ေတြကို တစ္ေယာက္နဲ႔ တစ္ေယာက္ အျပန္အလွန္ ေလ့က်င့္ရပါတယ္ … ။
Pair Work ပံုစံထဲက ေနာက္တစ္ခုကေတာ့ ေမးခြန္းေမးတာကို အဓိက ရည္ရြယ္ပါတယ္ … ေမးတဲ့ ဝါက်နဲ႔ ေျဖတဲ့ ဝါက်ဆိုရင္ … အထူးသျဖင့္ စကားေျပာမွာ ေမးခြန္းေမးရတာ နည္းနည္းေလး ပိုေထာက္ တတ္ပါတယ္ … ဒါေၾကာင့္ေမးခြန္းပိုင္းကို အဓိက ပါတဲ့ Conversation ေတြနဲ႔ ေလ့က်င့္ရတယ္ … ဗြီဒီယို ဖြင့့္ျပတယ္ ၿပီးရင္ အတန္းေဖာ္ အခ်င္းခ်င္း အတူတူတြဲၿပီးေလ့က်င့္ရတယ္ … ။
Pair Work ေတြကို သင္ၿပီးလို႔ ေလ့က်င့္ခိုင္းတဲ့အခါ သင္တန္းသား/သူေတြ မွားလုပ္မိတာ တစ္ခုက အဲဒီမွာပါတဲ့ Character ကို တကယ္ဝင္ၿပီး ေျပာရမယ့္အစား စာေၾကာင္းေတြကို တစ္ေယာက္ တစ္လွည့္ ဖတ္ျပၾကပါတယ္ … ။ Speaking မျဖစ္ဘဲ Reading Out ျဖစ္ေနပါတယ္ … ဘာသာစကားဟာ Concept ေတြ လြဲတာနဲ႔ တတ္ေျမာက္္မႈ လမ္းေၾကာင္းေပၚက ေသြဖယ္သြားႏုိင္ပါတယ္ … ။ ေသေသခ်ာခ်ာ နားလည္သေဘာေပါက္ၿပီး စနစ္တက် ေလ့က်င့္ဖို႔ လိုပါတယ္။

Listening ေလ့က်င့္မယ္
*******************
Listening အတြက္ ဆရာ/ဆရာမေတြက E to E သင္တာနဲ႔တင္ မလံုေလာက္ေသးဘဲ Native Speaker ေတြရဲ႕ ေလယူေလသိမ္း ေျပာပံု၊ ဆိုပံုေတြနဲ႔ ရင္းႏွီးမႈရွိေအာင္ Listening ကိုလည္း သပ္သပ္ ေလ့က်င့္ေပးပါတယ္ … ေန႔စဥ္လူမႈ ဘဝမွာ သံုးေနၾကျဖစ္တဲ့ အေၾကာင္းအရာေတြ ပါဝင္တဲ့ Conversation တစ္ခုကို (၃) ၾကိမ္ဖြင့္ျပပါတယ္ … Listening နားမေထာင္ခင္မွာ ေမးခြန္းကို အရင္ဖတ္ရပါတယ္ … Conversation တစ္ခုအတြက္ ေမးခြန္း (၄) ခု ပါပါတယ္ … ေမးခြန္းတစ္ခုစီမွာ အေျဖမွန္ေရြးဖို႔အတြက္ (၄) ခုစီ ေပးထားပါတယ္ … Listening နားေထာင္တဲ့အခါ Conversation မွာ ေျပာသြားတာေတြကို ၏ သည္ မေရြး အတိအက် အားလံုးကို နားမလည္ေပမယ့္ အဓိက ဆိုလိုရင္းေတြကို ဖမ္းမိတယ္ဆိုရင္ (၃) ႀကိမ္ အတြင္းမွာ အေျဖမွန္ေတြ ရႏုိင္ပါတယ္။ တစ္ေန႔ကို ၂-ပုဒ္ ႏႈန္းနဲ႔ နားေထာင္ရပါတယ္ … ။

ဇာတ္လမ္းတို နဲ႔ ပံုျပင္ေတြ ေျပာမယ္…
***********************************
Story နဲ႔ Tale ေတြကို သင္ေပးတာပါ … Story ကေတာ့ အဓိက Audio-lingual Method ကို အဓိက ထားၿပီး သင္ၾကားတာပါ Character (၂) ေယာက္ပါဝင္တဲ့ ဇာတ္လမ္းတို တစ္ပုဒ္ကို ဆရာ/ဆရာမ က ေျပာပါတယ္ … ေရွ႕မွာေျပာခဲ့တဲ့အတိုင္း Listening Power, Vocabulary ရွိတဲ့ အေပၚမွာ မူတည္ၿပီး ဆရာ/ ဆရာမ ေျပာတာကို နားလည္ပါလိမ့္မယ္ .. နားလည္မႈ အတိုင္းအတာသိရေအာင္ … ေမးခြန္းေလးေတြ ျပန္ေမးပါတယ္ … ၿပီးေတာ့မွ Dialogue ေတြကို အတူတူေလ့က်င့္ၾကပါတယ္ … ။ ၿပီးရင္ Character တစ္ခုျခင္းစီရဲ႕ Dialogue ေတြကို သင္တန္းသား/သူေတြ က တစ္ေယာက္၊ ဆရာ/ဆရာမ က တစ္ေယာက္ အဲလိုပံံုစံမ်ိိဳး Character ကို တလွည့္စီ ေျပာၿပီးေလ့က်င့္ပါတယ္ … ။ အဲဒါၿပီးေတာ့ သင္တန္းသား/သူေတြ အျခင္းျခင္္း ေလ့က်င့္ဖို႔ အခ်ိန္ထပ္ေပးပါတယ္ … ။
ေနာက္တစ္ခုက Tale Telling ပါ … ပံုျပင္ေတြကို သင္တာလည္း ရည္ရြယ္ခ်က္ ရွိပါတယ္ … ပံုျပင္တစ္ပုဒ္ေျပာတဲ့အခါ အသံအေနအထားက ပံုမွန္စကားေျပာပံုစံနဲဲ႔ နည္းနည္း ကြဲျပားပါတယ္ … ျမန္မာလိုပဲ တီဗြီအစီအစဥ္ေတြမွာ ပံုျပင္ေျပာတာေတြ နားေထာင္ၾကည့္ပါ … ပံုျပင္ရဲ႕ အစ “ေမာင္ညီမေလးမ်ားတို႔ေရ … ဟိုးေရွးေရွးတုန္းကေပါ့ကြယ္ ….” ဆိုတဲ့ အသံေလးဟာ သာမာန္ေျပာစကားရဲ႕ ေလယူေလသိမ္းနဲ႔ မတူပါဘူး … တစ္ဖက္သား နားေထာင္ေကာင္းေအာင္ ခ်ိဳခ်ိဳေလး ေျပာပါတယ္ … အဂၤလိပ္လို ပံုျပင္ေျပာတဲ့အခါလည္း အဲဒီိအသံအပါအဝင္ အမူအယာ အစရွိတဲ့ Presentation Skill အတြက္ ေလ့က်င့္တာပါ … ေနာက္တစ္ခု ပံုျပင္ေတြဟာ အတိတ္ကာလကို ရည္ညႊန္းတဲ့အတြက္ Past Tense ေတြပဲ သံုးရပါတယ္ .. ကၽြန္ေတာ္တို႔ေတြဟာ စကားေျပာတဲ့အခါ မေန႔က ျဖစ္ခဲ့တဲ့ အေၾကာင္းကို ေျပာေပမယ့္ Past Tense ကို မသံုးမိတာမ်ိဳးေတြ ျဖစ္တတ္ပါတယ္ .. ဒါေၾကာင္မို႔လို႔ အေလ့အက်င့္ျဖစ္ေအာင္ ေလ့က်င့္ေပးတာပါ။
Tale သင္တဲ့အခါလည္း Listening – Speaking – Writing – Reading ပံုစံပဲ သြားပါတယ္ .. ဆရာ/ဆရာမ က ေျပာျပတာကို နားေထာင္တဲ့ အခ်ိန္မွာ Listening … ကိုယ္တုိင္ေျပာရေတာ့ Speaking .. အဲဒါကို ျပန္ခ်ေရးေတာ့ Writing .. အခ်ိန္ရလို႔ ျပန္ဖတ္တဲ့အခါ Reading … အဲဒီပံုစံအတိုင္း ေလ့က်င့္ေပးပါတယ္။

ေန႔စဥ္လုပ္တဲ့ အေၾကာင္းေတြေျပာမယ္ …
*******************************
ေန႔စဥ္ လူမႈဘဝ မွာ လုပ္ေနက် အလုပ္ေတြျဖစ္္တဲ့ … မ်က္ႏွာသစ္တာ၊ သြားတိုက္တာကစလို႔ … လက္ဘက္ရည္ေဖ်ာ္တာ …. ဟင္းခ်က္တာ … အျပင္သြားတာ .. ရုပ္ရွင္ၾကည့္တာ အက်ီခ်ဳပ္တာ .. ဓါတ္ပံုရိုက္တာ အစရိွတဲ့ Daily Activity ေတြကို ဆရာ/ဆရာမေတြက အဂၤလိပ္လိုေျပာျပပါတယ္ … (အနည္းဆံုး ၅-ေခါက္ကေန သင္တန္းသား/သူေတြရဲ႕ အေျခအေနအေပၚမူတည္ၿပီး ၁၀ ေခါက္ေလာက္အထိ ေျပာျပပါတယ္) သင္တန္းသား/သူေတြက ဆရာ/ဆရာမေတြ ေျပာျပတာေတြကို … အတုယူၿပီး ကိုယ္တုိင္ေျပာရပါတယ္ … ၿပီးရင္ မွတ္မိသေလာက္ ျပန္ေရးရပါတယ္ … ။ အထက္မွာ ေျပာခဲ့အတိုင္း Listening – Speaking – Writing – Reading ပံုစံအတုိင္းပဲ ေလ့က်င့္ရတာပါ။
ဒီေနရာမွာ စကားစပ္မိလို႔ Writing ဆိုတာ Speaking က လာတာပါ … အလြယ္ဆံုး ေတြးၾကည့္ပါ … ကၽြန္ေတာ္ အခု AELC မွာ ဘာေတြ သင္တဲ့အေၾကာင္းကိုု ေရးေနတယ္ … လူခ်င္းေတြ႔ရင္ အခုလို ေရးျပစရာ မလုိေတာ့ဘူးေလ … ပါးစပ္က ေျပာျပလိုက္မွာေပါ့ … ကၽြန္ေတာ္တို႔ Facebook သံုးတဲ့ အခါ Status ေတြေရးတင္တယ္ … ဒါကလည္း ေျပာမယ့္စကားေတြကို စာနဲ႔ ေရးလိုက္တာပါပဲ … တစ္ေယာက္ေယာက္ကို ေျပာစရာရွိလို႔ ဖုန္းဆက္မယ္ … ဖုန္းမကိုင္တာတို႔ မေတြ႔တာတို႔ဆိုရင္ မက္ေဆ့ပို႔ထားမယ္ .. ဒါလည္း ေျပာမယ့္ စကားကို ေရးလိုက္တာပါပဲ … ။ General Writing ေတြဟာ ေျပာစကားကိုပဲ ေရးတာပါပဲ … ေဆာင္းပါးတုိ႔ အက္ေဆးတို႔ ေရးမယ္ဆိုရင္ေတာ့ ျမန္မာလိုေတာင္ သီးသန္႔ ေလ့က်င့္ဖို႔ လိုအပ္ပါတယ္ … ။ ဒါေၾကာင့္ အဂၤလိပ္လို ေရးခ်င္ရင္ အဂၤလိပ္လို ေျပာတတ္မွ အဆင္ေျပပါတယ္ … အဂၤလိပ္လို ေျပာတတ္ဖို႔ဆိုရင္ Listening က လိုလာျပန္ပါတယ္ … ဒါေၾကာင့္ Listening – Speaking – Writing ပံုစံကို သြားတာပါ … ။

🏡 AELC (လိႈင္)
အမွတ္-၁၀၂(ေျမညီထပ္)၊ ေအာင္ေမတၱာ ၁-လမ္း၊ (၁) ရပ္ကြက္၊ လိႈင္။
( ဆင္ေရတြင္း KBZ ဘဏ္ ေရွ႕ ရြာမေက်ာင္းလမ္း မွ ဝင္လို႔ရပါတယ္)
၀၉ ၄၂၁ ၇၅ ၂၅ ၆၈ ၊ ၀၉ ၂၅ ၂၅ ၈၅ ၀၈၅

🏡 AELC (စမ္းေခ်ာင္း)
အမွတ္-၁၂၇ (ပထမထပ္)၊ ဗားဂရာလမ္း၊ စမ္းေခ်ာင္း။
( ရွမ္းလမ္းမွတ္တုိင္ KBZ ဘဏ္ အနီး)
၀၉ ၄၅၀ ၂၀ ၈၁ ၈၈ ၊ ၀၉ ၄၅၀ ၂၀ ၈၂ ၈၈

🏡 AELC (တာေမြ)
အမွတ္-၄/၈ (ေျမညီထပ္)၊ မလႊကုန္းလမ္း၊ အ.မ.က (၇) တာေမြ ေရွ႕
( ေက်ာက္ေျမာင္းစ်းမွတ္တုိင္ KBZ ဘဏ္ ေက်ာက္ေျမာင္း အနီး)
၀၉ ၄၅၀ ၂၀ ၈၃ ၈၈ ၊ ၀၉ ၄၅၀ ၂၀ ၈၄ ၈၈

🏡 AELC (မႏၲေလး)
အမွတ္-၃၄/ဃ၊ ၃၁ လမ္း၊ ၇၆လမ္း ႏွင့္ ၇၇လမ္း ၾကား
ခ်မ္းေအးသာဇံၿမိဳ႕နယ္၊ မႏၲေလးၿမိဳ႕။
၀၉ ၄၅၀ ၂၀ ၈၅ ၈၈၊ ၀၉ ၄၅၀ ၂၀ ၈၆ ၈၈

🏡 AELC (ဘိုကေလး)
အမွတ္ ၁၁၂၁၊ ၾကံတိုင္းေအာင္ ၄-လမ္း၊ (၈) ရပ္ကြက္၊
ဘိုကေလးၿမိဳ႕။ (ပညာေရးေကာလိပ္ အနီး)
၀၉ ၄၅၀ ၂၀ ၈၇ ၈၈၊ ၀၉ ၄၅၀ ၂၀ ၈၉ ၈၈
Email: aelc.mm@gmail.com
Web: www.aelcmyanmar.com

0 comments:

Post a Comment

ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ေဝဖန္ အႀကံျပဳ ေဆြးေႏြး ေတာင္းဆိုခ်က္မ်ားအားလံုးကို ေလးစားစြာ ႀကိဳဆိုပါသည္ .....

 
Top